搜索结果: 1-15 共查到“法学 翻译”相关记录18条 . 查询时间(0.242 秒)
中国社会科学院大学法学院柳建龙副教授参与翻译《20世纪公法学大师》(图)
柳建龙 公法学 20世纪
2023/8/4
原告周丕海。委托代理人马滢皓,北京盈科(上海)律师事务所律师。委托代理人陈燕燕,北京盈科(上海)律师事务所律师。被告上海译国译民翻译服务有限公司。法定代表人林世宋。委托代理人庄昌杰。本院在审理原告周丕海诉被告上海译国译民翻译服务有限公司侵害作品信息网络传播权纠纷一案中,原告周丕海以与被告和解为由向本院提出撤诉申请。本院认为,当事人有权在法律允许的范围内处分自己的诉讼权利,现原告申请撤诉,于法不悖,...
2011年8月28日,由中国政法大学外国语学院、中国政法大学法律翻译研究中心主办的第一届法律、翻译与文化国际研讨会在北京召开。
贵阳人民政府办公厅关于政府规章英文翻译审定工作的通知【2009-09-30】
审定工作 英文翻译 贵阳人民政府
2010/4/22
【发布单位】贵阳市人民政府
【发布文号】筑府办发〔2009〕161号
【发布日期】2009-09-30
【生效日期】2009-09-30
【失效日期】-----------
【所属类别】政策参考
【文件来源】贵阳市
贵阳人民政府办公厅关于政府规章英文翻译审定工作的通知
(筑府办发〔2009〕161号)
市人民政府各工作部门:
为履行我国加入世界贸易组织所作的有关承诺...
自由(Liberty),在马礼逊《字典》(1822)中,译为"自主之理"。在麦都思《英汉字典》(1847)中,被译为"自主,自主之权,任意擅专,自由得意",以中文"自由"二字释Liberty自此始。在罗存德的《英华字典》(1866)中,被解释为"自主,自由,治己之权,自操之权,自主之理",並加了natural liberty(任从心意)、civil liberty(法中任行)、political ...
工程建设标准翻译出版工作管理办法【2008-07-04】
住房和城乡建设部 管理办法 翻译出版 建设标准
2008/9/5
【发布单位】住房和城乡建设部
【发布文号】建标[2008]123号
【发布日期】2008-07-04
【生效日期】2008-07-04
【失效日期】-----------
【所属类别】政策参考
【文件来源】住房和城乡建设部
工程建设标准翻译出版工作管理办法
(建标[2008]123号)
各省、自治区建设厅,直辖市建委及有关部门,国务院各有关部门,国家人防办,各有关协会,各有关...
工程建设标准英文版翻译细则(试行)【2008-07-04】
住房和城乡建设部 翻译细则 英文版 建设标准
2008/9/5
【发布单位】住房和城乡建设部
【发布文号】建标标函[2008]79号
【发布日期】2008-07-04
【生效日期】2008-07-04
【失效日期】-----------
【所属类别】政策参考
【文件来源】住房和城乡建设部
工程建设标准英文版翻译细则(试行)
(建标标函[2008]79号)
各有关单位:
为保证工程建设标准英文版翻译质量,根据《工程建设标准翻译出版工作...
英国专利强制许可制度相关的法条翻译
英国专利 强制许可 制度 法条翻译
2008/7/1
一、强制许可
第48条:强制许可:概要
48.- (1) 在专利授予之日起三年期满之后,或者在法律另有规定的期限届满之后,任何人可依一项或者多项相关的理由,向专利局局长申请――
(a) 签发该专利的许可证; (b) 将专利登记,使就该专利签发的许可证成为当然许可; (c) 在申请人是政府部门时,为申请书指定的任何人请求该专利的许可证。...
美国专利强制许可制度相关的法条翻译
美国专利 强制许可 制度 法条翻译
2008/7/1
一、联邦索赔法院的相关规则(28 U.S.C.A. § 1498. (a))及其他关联的规定
28 U.S.C.A. § 1498 专利和版权案件
(a)当一项被合众国专利所覆盖或者描述的发明被合众国使用或者制造,或者是为了合众国而使用或者制造,而合众国没有经过其专利权人的许可或者没有经过其他有使用和制造权的人许可,专利权人可在合众国联邦索赔法院对合众国提起诉讼...
案名(及索引号):ARRHYTHMIA RESEARCH TECHNOLOGY, INC. v. CORAZONIX CORPORATION. (958 F.2d 1053; 1992 U.S. App.)
审理法院:美国联邦巡回上诉法院
判决时间:1992年3月12号
结果:撤销原判,案件发回
案情...
美国专利法判例翻译练习(1)——In re Grams
美国 专利法 翻译 商标
2008/6/27
案名(及索引号):IN RE RALPH R. GRAMS and DENNIS C. LEZOTTE(888 F.2d 835)
审理法院:美国联邦巡回上诉法院
判决时间:1989年11月3号
结果:维持原判
案情概要:
专利申请人Ralph A. Grams and ...
几个法律术语的翻译
2007/10/23
1、contract,现在多译为"合同",我以为不分场合、不分情况一律译为"合同"是不妥的。因为我们中国人看见"合同"一词就想到一个书面的、写成一条一条的文件,可是contract一词的含义范围却要广泛得多。contract不限于书面的文件,口头上也可订contract,打电话也可以订contract,甚至于不说话也能订contract,例如在报摊...
【发布单位】人事部
【发布文号】国人厅发〔2005〕167号
【发布日期】2005-12-30
【生效日期】2005-12-30
【失效日期】-----------
【所属类别】政策参考
【文件来源】人事部
人事部办公厅关于2005年度全国翻译专业资格(水平)二级口译英语同声传译类考试合格标准有关问题的通知
(国人厅发〔2005〕167号)
各省、自治区、直辖市人事厅(局),新疆生产建设兵团人...
【发布单位】人事部
【发布文号】-----------
【发布日期】2003-09-25
【生效日期】2003-09-25
【失效日期】-----------
【所属类别】国家法律法规
【文件来源】-----------
人事部关于二级、三级翻译专业资格(水平)考试试点有关问题的通知
北京市、上海市、广州市人事局:
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发〔2003〕21号)和《二级、三...